共同主催の翻訳会社も大満足!「1級合格者のお仕事ぶり」

 

株式会社十印
ランゲージ ソリューションズ部
ビジネス パートナー マネージメントリソース マネージャー
建部 優子 氏

 

 

 

『ITソフトウェア翻訳者認定試験では、試験のたびに優秀な翻訳者様にご登録頂き感謝しております。

第10回試験の1級合格者 矢次真実様のお仕事ぶりをご紹介します。

弊社では、PC、携帯端末事業を手掛ける世界的なメーカーや、トップシェアを誇る分析機器メーカーのカタログ、マニュアル、Webページなどの翻訳をお願いしています。

誤訳やケアレスミスがほとんどなく翻訳品質は常に安定しています。また、翻訳だけでなく、納品時に提出される原文の疑問や解釈に関するコメントもしっかりしているので大変助かっています。「この訳でよいでしょうか」といった他に委ねるようなものはほとんどありません。ご自身で調査した結果と文脈から判断したことが明瞭かつ具体的な表現で書かれているので、検証もスピーディに進みます。

十分に調べて裏取りされた、納得できるコメントが多いので、検収時に再度調べ直す負担が軽減されるだけでなく、お客様への報告の際に加筆する手間もありません。

このような前提があるので、訳文も安心して読むことができます。予想外に時間がかかったことは記憶する限りありません。訳文が信頼できること、また、校閲作業時の負荷が少ないことは、特に短納期の案件では非常に重要なので、矢次様のような翻訳者さんは貴重です!』